Friday, 8 April 2011

Lesson 8: Taxi

Lesson 8: Taxi
  • Aims of lesson:
After the lesson, you will learn:
  • How to take the taxi
  • Make question with “bao lâu”
  • The conjunction “nên”
  • Content
  • Hội thoại  (Dialogue)
On the afternoon Mary is going to British Embassy, now she is calling to Hanoi taxi agency to reserve a taxi.
Agency: Dạ! Hà Nội taxi xin nghe!
Mary: Alô! chào anh ạ! anh có thể gọi cho em một xe taxi bốn chỗ tới địa chỉ số 27 đường Xuân Thủy, Cầu Giấy được không ạ?
Agency: Dạ vâng ạ! chị vui lòng chờ một lát, taxi sẽ đến ngay ạ
Mary: Cảm ơn anh nhiều, chào anh!
Agency: Dạ không có gì ạ, chào chị!
Some minutes later, Mary sees a four-seat taxi is coming; she waves her hand as a sign.
Taxi driver: Xin lỗi, có phải chị gọi taxi không ạ? 
Mary: Vâng! đúng rồi ạ, anh có phải từ bên Hà Nội taxi không ạ?
Taxi driver: Vâng! Thưa chị, mời chị lên xe ạ.
 
Mary: Cảm ơn anh!
Taxi driver: Bây giờ chị muốn đi đến địa điểm nào ạ?
 
Mary: Anh đưa tôi đến Đại sứ quán Anh ở số 31 Hai Bà Trưng.
Taxi driver: Vâng! Phiền chị thắt dây an toàn để chúng ta có thể khởi hành ạ.
 
Mary: Vâng! tôi đã sẵn sàng, anh có thể cho tôi hỏi một chút được không ạ?
Taxi driver: Vâng chị cứ nói ạ.
 
Mary: Từ đây đến Đại sứ quán mất bao lâu ạ?
Taxi driver: Bây giờ đường không đông lắm nên khoảng 30 phút nữa chúng ta sẽ đến Đại sứ Quán.
 
Mary: Vâng! vậy là tôi yên tâm rồi. Cảm ơn anh!
Taxi driver: Dạ! không có gì ạ.
Thirty minutes later, Mary gets to British Embassy; she gets off the taxi and makes the payment.
Taxi driver: Thưa chị! Đại sứ quán đây rồi ạ
 
Mary: Vâng! cảm ơn anh nhé, xin hỏi hết bao nhiêu tiền ạ?
Taxi driver: Dạ! hết 90.000 đồng chẵn ạ.
 
Mary: Đây thưa anh, cảm ơn anh nhiều ạ.
Taxi driver: Dạ! không có gì ạ, chị có muốn tôi đợi không ạ?
 
Mary: Không cần đâu, chào anh!
Taxi driver: Cảm ơn chị! Chào chị!
(See the translation)
Dialogue 1:
Agency: Hello! Thank you for calling to Hanoi taxi, can I help you?
Mary: Hello! Could you arrange one four-seat taxi to pick me up at No.27 Xuan Thuy Street, Cau Giay Dist.?
Agency: Yes, Madam. Could you please wait for some minutes, our taxi will come now.
Mary: Thank you very much and goodbye!
Agency: You’re welcome, goodbye!
Dialogue 2:
Taxi driver: Excuse me! Did you call for a taxi?
Mary: yes, I did. You are from Hanoi taxi, aren’t you?
Taxi driver: Yes, I am. Please get in the car.
Mary: Thanks you!
Taxi driver: Where would you go to now?
Mary: Please take me to British Embassy at No.31 Hai Ba Trung Street.
Taxi driver: yes, could you please wear seatbelt and we can departure.
Mary: Yes, I am ready, may I have a question?
Taxi driver: yes, please!
Mary: How long does it take from here to British Embassy?
Taxi driver: At the moment, the street is not so crowded, so it may take about 30 minutes.
Mary: Yes, It’s good, thank you!
Taxi driver: Not at all!
Dialogue 3:
Taxi driver: Here is British Embassy.
Mary: Yes, thank you! How much is it?
Taxi driver: It is 90.000 VND.
Mary: Here you are!
 
Taxi driver: Thank you! Do you need me to wait for you?
Mary: No, thanks! Goodbye!
Taxi driver: Thank you and goodbye!
(make a list of Taxi agency in Hanoi and its  phone number) see as reference of the lesson)
Vietnamese
Sound
English equivalent
Chỗ (chỗ ngồi)
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
seat
vui lòng
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
please
chờ
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
to wait
một lát
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
a little (in this lesson: some minutes)
gọi
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
to call
lên xe
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
to get in
địa điểm
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
place
đưa/ đưa đón
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
to take, to pick up
thắt
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
to tie
dây an toàn
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
seatbelt
có thể
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
can, could, might, may
sẵn sàng
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
ready
đông
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
crowed
nên
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
so
bao nhiêu tiền
http://www.tiengnuocngoai.com/vietlang/notnhac.gif
how much


No comments:

Post a Comment